Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

Noyan Daban

Emission présentée par Cermakian Stéphane, Amaury Guillem

Une émission consacrée à la littérature, la culture et la spiritualité arménienne, proposée par Stéphane Cermakian, maître de conférences en études arméniennes à l'université d'Aix-Marseille et sous-diacre de l'Eglise apostolique arménienne à Marseille.

Partager
S'abonner

Episodes

  • ©Robert Poulain

    Arménie: la crise humanitaire au Haut-Karabakh (2/2)

    23 janvier 2023

    Le 17 décembre dernier, Trois Églises arméniennes de France (Église apostolique arménienne, Éparchie Sainte-Croix des Arméniens catholiques, Union des Églises évangéliques arméniennes de France) ont adressé une lettre aux autres Églises chrétiennes de France pour leur demander d’élever leurs voix pour défendre leurs frères et sœurs du Haut Karabakh et d’Arménie. « Ne les abandonnez pas. Demain, il sera peut-être trop tard ».
    Dans cette émission nous revenons sur cet appel des églises arméniennes avec notre invité, Simon Azilazian, représentant du Conseil de Coordination des Organisations arméniennes de France Région Sud.

  • ©Robert Poulain

    Arménie: la crise humanitaire au Haut-Karabakh (1/2)

    16 janvier 2023
    Stéphane Cermakian, docteur en lettres et maître de conférences en études arméniennes à Aix-Marseille Université, a choisi de prendre la plume pour dénoncer le silence politique face à l'invasion de l'Arménie par l'Azerbaïdjan. Un Poème dédié aux peuples persécutés, "au moment où le peuple arménien est une fois de plus menacé par la Turquie et l'Azerbaïdjan. Et adressé aux puissants de ce monde qui pourraient changer les choses... s’ils le voulaient."
    Le poème a en effet été adressé à l'ONU, à l'UNESCO, à l'UNICEF, à la Commission européenne
    Revenons aujourd’hui sur les racines de ce conflit avec notre invité, Simon Azilazian, représentant du Conseil de Coordination des Organisations arméniennes de France Région Sud.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Armen Lubin, le poète trois fois exilé

    30 mai 2022
    Né Chahnour Kerestedjian à Constantinople en 1903, mort à Saint-Raphaël en 1974.
    Chahan Chahnour - son nom de plume arménien - est exilé à Paris au moment des persécutions kémalistes (1922). Il écrit en arménien et traite, dans ses récits et romans, du devenir de la Diaspora et de la vie à l’étranger. Il vit un triple passage, toujours sous le signe de l’exil de l’arménien au français ; de la narration en prose à la poésie en vers ; du corps sain au corps malade.
    Il prend pour nom de plume français Armen Lubin, habité par la catastrophe, lisible dans l’écriture, dans le corps, dans le parcours d’une vie, mais surmontée par l’écriture, dans un français parfaitement maîtrisé… et sous le signe de l’étrangeté. Une langue française proche de celle du surréalisme, qui garde le souvenir de l'arménien d'origine.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Roupen Vorperian, un patriotisme lyrique au coeur de l'exil

    23 mai 2022
    Né à Malatya (Arménie occidentale / historique) en 1875, mort à Neuilly-sur-Seine en 1931.
    De Malatya à Kharpert, à Constantinople, à Smyrne, à Djibouti, enfin à Paris, Roupan Vorperian évoque l'exil en agrégeant de multiples traditions et figures mythiques, notamment Lord Byron et son Childe Harold. Un patriotisme lyrique au cœur de la tourmente du génocide et de l’exil constitue le fil rouge de son oeuvre.
    "Flots", son long poème épique, reprend les âges de l’humanité à la lumière de l’histoire arménienne et des événements récents, recueilli plus tard dans le livre Ovassis (Paris, 1920).
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Nigoghos Sarafian, poète de la diaspora (2/2)

    16 mai 2022
    Né à Varna en 1902, mort à Vincennes en 1972, Nigoghoas Sarafian
    vit à Constantinople quand, à 20 ans, il exilé en France au moment des persécutions kémalistes (1922). Il échoue à Vincennes, à côté du bois dont il a tiré une fresque poétique qui a pris forme à travers l’exil et l’héritage du génocide. L’expérience de l’exil s’y décline en plusieurs axes : transposition des espaces (espace d’origine, espaces d’errance et d’exil, espace du pays d’accueil) ; l’expérience de l’effondrement à la formation d’une nouvelle mythologie ; une langue qui puise dans de multiples traditions ; la traversée spirituelle de la nuit obscure. Le traumatisme du génocide est une composante, mais une lecture attentive de l’œuvre ne saurait s’y réduire.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Nigoghos Sarafian, poète de la diaspora (1/2)

    9 mai 2022
    Né à Varna en 1902, mort à Vincennes en 1972, Nigoghoas Sarafian
    vit à Constantinople quand, à 20 ans, il exilé en France au moment des persécutions kémalistes (1922). Il échoue à Vincennes, à côté du bois dont il a tiré une fresque poétique qui a pris forme à travers l’exil et l’héritage du génocide. L’expérience de l’exil s’y décline en plusieurs axes : transposition des espaces (espace d’origine, espaces d’errance et d’exil, espace du pays d’accueil) ; l’expérience de l’effondrement à la formation d’une nouvelle mythologie ; une langue qui puise dans de multiples traditions ; la traversée spirituelle de la nuit obscure. Le traumatisme du génocide est une composante, mais une lecture attentive de l’œuvre ne saurait s’y réduire.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    "Le nom" : pour que l'exil se fasse pèlerinage

    2 mai 2022
    Poursuite de la découverte des poèmes écrits par Stéphane Cermakian, sous-diacre de l'Eglise apostolique arménienne à Marseille et maître de conférences en études arméniennes à l'université d'Aix-Marseille. L'auteur nous présente la première partie de son long poème "Exiliade", intitulée "Le nom", paru dans "L'exil" dans la collection Alkermie, des Classiques Garnier, n°24.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Après le génocide, "La Pâque Arménienne"

    25 avril 2022
    A l'occasion de la commémoration du génocide de 1915, ce 24 avril, Stéphane Cermakian lit et commente son poème "La Pâque arménienne", paru dans le recueil "L'horrible", dans la collection Alkémie des Classiques Garnier, n°28. Après "Nous apporterons la nuit" qui nous replongeait dans l'horreur du génocide, l'auteur cherche à souligner la résurrection promise au peuple arménien, "tourné vers la lumière".
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    24 avril : "Nous apporterons la nuit"

    18 avril 2022
    A l'occasion de la commémoration du génocide de 1915, ce 24 avril, Stéphane Cermakian lit et commente son poème "Nous apporterons la nuit", paru dans le recueil "L'horrible", dans la collection Alkémie des Classiques Garnier, n°28. Un poème qui nous replonge dans l'horreur de ce génocide qui semble se perpétuer, alors que qu'au Haut-Karabagh, la menace turco-azérie pèse de tout son poids, dix-huit mois après la "guerre des 44 jours".
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    24 avril : "Nous apporterons la nuit"

    18 avril 2022
    A l'occasion de la commémoration du génocide de 1915, ce 24 avril, Stéphane Cermakian lit et commente son poème "Nous apporterons la nuit", paru dans le recueil "L'horrible", dans la collection Alkémie des Classiques Garnier, n°28. Un poème qui nous replonge dans l'horreur de ce génocide qui semble se perpétuer, alors que qu'au Haut-Karabagh, la menace turco-azérie pèse de tout son poids, dix-huit mois après la "guerre des 44 jours".
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Zakaria le diacre : l'histoire, allégorique et mémorielle

    21 mars 2022
    Zakaria le diacre est un autre historien de l'Arménie, au XVIIe siècle. Sa méthode historique est particulière, puisqu'il conçoit l'histoire comme une somme de petites histoires qu'il raconte, en donnant au récit une dimension allégorique ou mémorielle.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Moïse de Khorène, père de l'histoire arménienne (2/2)

    14 mars 2022
    Historien, Moïse de Khorène (Ve siècle) ancre géographiquement l'histoire du peuple arménien, en rappelant qu'elle est intimement liés à ces lieux, à ces personnages, à ces événements que la Bible raconte : Noé et ses fils, la tour de Babel ou encore le roi Nabuchodonosor.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Moïse de Khorène, père de l'histoire arménienne (1/2)

    7 mars 2022
    Historien, Moïse de Khorène (Ve siècle) ancre géographiquement l'histoire du peuple arménien, en rappelant qu'elle est intimement liés à ces lieux, à ces personnages, à ces événements que la Bible raconte : Noé et ses fils, la tour de Babel ou encore le roi Nabuchodonosor.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Le Nakhitchevan, terre arménienne ancestrale (2/2)

    28 février 2022
    Si le Haut-Karabagh a malheureusement fait la une de l'actualité internationale en 2020, le Nakhitchevan est cette autre terre arménienne depuis toujours et qui a connu, elle aussi, une destinée tragique, en étant "donnée" par Stalilne à l'Azerbaïdjan. Pays qui, en 1998, y a détruit des milliers de khatchkars (croix arméniennes en pierre). Pour ne pas oublier, Stéphane Cermakian nous rappelle l'histoire plurimillénaire du Nakhitchevan, terre arménienne de toujours.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Le Nakhitchevan, terre arménienne ancestrale (1/2)

    21 février 2022
    Si le Haut-Karabagh a malheureusement fait la une de l'actualité internationale en 2020, le Nakhitchevan est cette autre terre arménienne depuis toujours et qui a connu, elle aussi, une destinée tragique, en étant "donnée" par Stalilne à l'Azerbaïdjan. Pays qui, en 1998, y a détruit des milliers de khatchkars (croix arméniennes en pierre). Pour ne pas oublier, Stéphane Cermakian nous rappelle l'histoire plurimillénaire du Nakhitchevan, terre arménienne de toujours.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    L'école des traducteurs arméniens de Smyrne (2/2)

    14 février 2022
    Au XIXe siècle, l'école des traducteurs de Smyrne a traduit de nombreux auteurs français en arménien, comme Alphonse de Lamartine ou Victor Hugo, perçus par les intellectuels arméniens comme des "lumières" porteurs de civilisation et de liberté. Même "L'avare" de Molière a été traduit en arménien, et c'est bien du Molière !
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    L'école des traducteurs arméniens de Smyrne (1/2)

    7 février 2022
    Au XIXe siècle, l'école des traducteurs de Smyrne a traduit de nombreux auteurs français en arménien, comme Alphonse de Lamartine ou Victor Hugo, perçus par les intellectuels arméniens comme des "lumières" porteurs de civilisation et de liberté. Même "L'avare" de Molière a été traduit en arménien, et c'est bien du Molière !
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Esquisse d'une histoire de la traduction arménienne

    31 janvier 2022
    L'histoire de la traduction de textes étrangers en arménien a commencé avec l'invention de l'alphabet arménien. Des imprimeries d'Amsterdam ou de Venise ont joué un rôle central dans cette traduction, notamment avec l'ordre des Mekhitaristes, qui ont favorisé un foisonnement intellectuel arménien dans un contexte d'éveil des nationalités.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    André Breton et sa constellation arménienne

    24 janvier 2022
    André Breton fait partie des écrivains français qui ont entretenu une relation particulière avec l'Arménie, notamment à travers son amitié avec le peintre Arshile Gorky, Sarane Alexandrian ou Anna Balakian.
  • Photo by <a href="https://unsplash.com/@filmlav?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Fernando Lavin</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/armenian?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a>

    Mélusine, André Breton et l'Arménie

    17 janvier 2022
    Les écrivains français sont nombreux à avoir entretenu un lien particulier avec l'Arménie et ses auteurs. A commencer par André Breton, autour de qui se déployait une "constellation arménienne" et qui a emprunté à l'histoire littéraire du Moyen-Âge le personnage de Mélusine, fée mythique qui serait à l'origine de la dynatique des rois d'Arménie, les Lusignan.

Vous avez parcouru 20 épisodes sur 38

Afficher plus

RCF vit grâce à vos dons

RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation  de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !

  • Ce don ne me coûte que 0.00 € après déduction fiscale

  • 80

    Ce don ne me coûte que 27.20 € après déduction fiscale

  • 100

    Ce don ne me coûte que 34.00 € après déduction fiscale

Faire un don