Accueil
Synode 2023 : "C'est important de relire nos pratiques"
Partager

Synode 2023 : "C'est important de relire nos pratiques"

Un article rédigé par Foulques O'Mahony - RCF Vendée,  -  Modifié le 5 novembre 2021
Vie dans le diocèse Synode 2023 : "C'est important de relire nos pratiques"

Le père François Bidaud est l'invité de Vie dans le diocèse cette semaine. Avec lui nous revenons sur le lancement du Synode sur la Synodalité souhaité par le pape François. Et dans deuxième temps nous parlons de la nouvelle traduction du missel romain actif au premier dimanche de l'Avent.

Unsplash Unsplash

Le synode sur la synodalité voulu par le Pape François a officiellement débuté depuis le 17 octobre dernier. Si nous avions jusqu'à la mi-mars pour que les diocèses français rendent leur rapport, la date de dépôt a été repoussé au 15 août. "Un certain nombres de conférences épiscopales s'emparent du sujet et demandent du temps pour que les personnes puissent vraiment s'exprimer" explique le père François Bidaud.

 

Si le terme de "synode sur la synodalité" peut paraître abscond, "Synode cela veut dire marcher ensemble" rappelle le père Bidaud, "Le pape François a souhaité que l'Eglise universelle réfléchisse à comment nous faisons un chemin de discernement sous la conduite de l'Esprit Saint". Le thème exacte donné par le Vatican est "Pour une Église synodale : communion, participation et mission". Ce temps synodale apportera des clés de réflexion pour les évêques qui se rassembleront en 2023 autour du pape.

 

Dans un deuxième temps, nous abordons la parution du nouveau missel romain qui sera actif au premier dimanche de l'Avent de cette année. Ce 10 novembre en Vendée, une rencontre est proposé à l'ensemble des Vendéens pour découvrir ce nouveau document. "Nous avons la chance d'avoir [...] le père Olivier Praud (NDLR : prêtre du diocèse) qui travaille au Service National de la pastorale liturgique et sacramentelle" qui viendra présenter cette traduction et nous aider à découvrir "les enjeux de ce nouveau missel".

 

Le vicaire François Bidaud précise : "Il y avait des questions sur les traductions réalisées et mises en oeuvres : est-ce qu'elles rendent vraiment compte de la foi qui est dite dans la traduction latine ?". Autrement dit : est-ce que les traductions étaient les plus justes et les plus fidèles ?

Cet article vous a plu ?
partager le lien ...

@RCF
Cet article est basé sur un épisode de l'émission :
Vie dans le diocèse

RCF vit grâce à vos dons

RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation  de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !

  • Ce don ne me coûte que 0.00 € après déduction fiscale

  • 80

    Ce don ne me coûte que 27.20 € après déduction fiscale

  • 100

    Ce don ne me coûte que 34.00 € après déduction fiscale

Faire un don