Les vendanges
Transcription : Les travaux à la campagne autrefois / L'ouvra a la kanpania djè le tè.
Quand l'automne arrivait, c'était le moment de penser à vendanger.
Kan l'è darié ar'vovè, y'étè l'momè d'pèsso a v'dèdjié.
Gérard, tu te rappelles ce moment . Quel travail !
Il fallait préparer la cave « la kova ». On mouillait le pressoir pour éviter qu'il fuie, « on gonviévè le trui », les gerles et le cuvier, « lè djiarlè é l' tenè », avec de l'eau chaude « d'éga shôda », que l'on chauffait dehors dans un grand chaudron « on gran bron ».
Il pleuvait souvent, je me rappelle que mon père disait, dès qu'un rayon de soleil perçait, « s'ti kou, y 'è l'gran bon tè ». Pas plus tôt dit, il recommençait à pleuvoir. Pour s'abriter, on se mettait sur les épaules « chi lè z-épalè », un sac en jute.
A l 'aide de ces quelques mots patois, chers auditeurs, essayez de traduire le petit texte qui va suivre :
L' momè d'lè v'dèdjè. On gonviévè l' trui, lè djiarlè é l'tenè. On lavovè lè bôssè avoé d'éga shôda, k'on sharfovè dior djiè on gran bron, on fagévè brilo na mécha dè sofre pè désinfèto chlè bossè
X... « C'est vrai, maintenant il n'y a plus de mèche de soufre, on se sert de solution sulfureuse. Oui, tu te souviens, quand on entrait dans la cave, les émanations de soufre nous prenaient à la gorge et nous faisaient tousser ! »
Y'aviévè dè monde pé édo a kopo l'résin.
X... « Oh ! Là, là ! Oui, on était nombreux et on chantait et ça durait longtemps !
Il y avait trois sortes d'ouvriers : « Y'aviévè tré sourtè d'ovré » : les cueilleurs qui coupaient le raisin « chlô kè kopovon l'rézin » et le mettaient délicatement dans des paniers en bois « dè banyolé », puis les gerlus à qui l'on passait les paniers pleins et qui s'occupaient de tasser « konyo » le raisin dans les gerles « lè djiarlè », et ensuite, venaient les porteurs qui mettaient les gerles sur les charriots « kè b'tovon lè djiarlè chi lo sharè » avant de les emmener à la cave.
X... « Oh ! je me rappelle quand les gerles étaient trop tassées, le jus de raisin coulait dans le cou du porteur et il n'aimait pas ça du tout».
C'était un travail physique et pénible. « Y'étè on trava preu dér' ». Djiè lè venyè, on shantove kan l'tè été brove. Kan t-i ploviévè, on se b'tovè dè sa chi lè z-épalè.
Dis, Gérard, tu te rappelles au matin « i matin », quand les vendangeurs arrivaient « lo v'dèdji ar'vovon », on leur donnait à chacun un seau ou un panier en bois et une vendangette « on leu bayévè a shokon on sizèlin o on banyolé é on p'tchiou sékatèr' pè kopo lo rézin » et, armés de ces outils, la journée de cueillette commençait « la zhorno dè trava k 'mèchévè ».On koliévè pédè dou a tré sman-nè. Koke z-an, on finichévè dozho la nè a la mi-novèbre.
Le repas du dernier jour de vendanges était une grande fête attendue par tous. C'était « la r'vola ». Mé, to l'monde été kontè. Lo provijon éton rètro a la chouta.
X...« Oui, on était tous contents. Le vin était à l'abri dans les tonneaux . » - a la chouta.
RCF vit grâce à vos dons
RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !