JavaScript is required
lamif

Langue d'Oc' RCF - page 2

présentée par Gilbert Roumec

Une émission en occitan

Partager
S'abonner

Episodes

  • lamif
    28 juin 2024

    D'aiçi e D'endacòm Mai n°6B - Rap & Ragga en Lengadòc

    30 min
  • lamif
    21 juin 2024

    D'aiçi e D'endacòm Mai n°6A - L'aveniment del Ragga

    29 min
  • lamif
    14 juin 2024

    La legenda de l’òme de la cervèla d’aur d’Amfós Da

    31 min
    La legenda de l’òme de la cervèla d’aur d’Amfós Daudet, un conte tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.
    Lo blat negre rabastinat, un conte d’Andersen, revirat en occitan per Cantalausa.

    La légende de l’homme à la cervelle d’or d’Alphonse Daudet, un conte tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.
    Le blé noir, un conte d’Andersen, traduit en occitan per Cantalausa.
  • lamif
    7 juin 2024

    Un cop parleron - fin de l’elixir del reverend Paire Gauchièr e l’A

    32 min
    La fin de l’elixir del reverend Paire Gauchièr e l’Arlatenca, dos contes d’Amfós Daudet, tirats de Las letras del meu molin, revirats en occitan per Cantalausa.

    La fin de L’elixir du révérend Père Gaucher et l’Arlésienne, dos contes d’Alphonse Daudet, tirés des Lettres de mon moulin, traduits en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    24 mai 2024

    L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet

    31 min
    L’elixir del reverend Paire Gauchièr es un conte d’Amfós Daudet, tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.

    L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet, tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    24 mai 2024

    L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet

    26 min
    L’elixir del reverend Paire Gauchièr es un conte d’Amfós Daudet, tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.

    L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet, tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    17 mai 2024

    Le compte-gouttes et Saint Georges, deux dialogues tirés de Diablògues

    31 min
    Lo comptagotas e Sant Jòrdi, dos dialògues tirats de Diablògues, un libre escrich per Roland Dubillard, revirat en occitan per Cristian Andrieu.

    Le compte-gouttes et Saint Georges, deux dialogues tirés de Diablògues, un livre écrit par Roland Dubillard, traduit en occitan per Cristian Andrieu.
  • lamif
    3 mai 2024

    D'aiçi e d'endacom mai n°5B - La vita de Santa Enimia

    30 min
    Laurent Gazet nous présente son livre Vita santa Enimia, un texte du Moyen-âge qui évoque la vie de sainte Enimie dans le Gevaudan.
    2ère partie.
  • lamif
    26 avril 2024

    D'aiçi e d'endacom mai n°5A - La vita de Santa Enimia

    30 min
    Laurent Gazet nous présente son livre Vita santa Enimia, un texte du Moyen-âge qui évoque la vie de sainte Enimie dans le Gevaudan.
    1ère partie.
  • lamif
    19 avril 2024

    La fin des Trois messes basses e La partie de billard d’Alphonse Daudet

    30 min
    La fin de Las tres messas bassas e La partida de bilhard d’Amfós Daudet, dos racontes tirats de Las letras del meu molin, revirats en occitan per Cantalausa.

    La fin des Trois messes basses e La partie de billard d’Alphonse Daudet, deux récits tirés des Lettres de mon moulin, traduits en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    12 avril 2024

    Un cop Parleron - Las tres messas bassas - Amfós Daudet - Las letra

    34 min
  • lamif
    5 avril 2024

    D'aicí e D'endacòm n°4 - Los camins de fèrre de Tarn

    30 min
  • lamif
    22 mars 2024

    un cop parleron - La mòrt del Dalpin e Los sosprefècte pel campèstre

    32 min
    Doas baladas en pròsa d’Amfós Daudet tiradas de Las letras del meu molin e reviradas en occitan per Cantalausa : La mòrt del Dalpin e Los sosprefècte pel campèstre.

    Deux balades en prose d’Alphonse Daudet tirées des Lettres de mon moulin et traduites en occitan par Cantalausa : La mort du Dauphin e Le sous-préfet aux champs
  • lamif
    15 mars 2024

    Un cop daudet los viels

    31 min
    Los vièlhs, un raconte plan esmovent d’Amfós Daudet, tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.

    Les vieux, un récit bien émouvant d’Alphonse Daudet, tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    8 mars 2024

    Lo curat de Cucunhan, un raconte tirat de Las letras del meu molin

    34 min
    Lo curat de Cucunhan, un raconte tirat de Las letras del meu molin, d’Amfos Daudet, revirat en occitan per Cantalausa.

    Le curé de Cucugnan, un récit tiré des Lettres de mon moulin, d’Alphonse Daudet, traduit en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    1 mars 2024

    D'aicí & D'endacòm Mai - n°3B - Comba Granda, lo Camin

    30 min
    Lo camin de Combagranda es estat dubèrt sus la comuna del Fraisse en omenatge a Leopòld Durant qu’ a escrich lo libre que pòrta aquel titol.

    Le chemin de Combegrande a été ouvert sur la commune du Fraysse en hommage à Léopold Durant qui a écrit le livre qui porte ce titre.
  • lamif
    23 février 2024

    D'aicí & D'endacòm Mai - n°3A - Comba Granda, lo Libre

    27 min
    Lo libre Comba granda, escrich per Leopòld Durand, nos parla de la vida d’un còp èra dins los Monts d’Alban.

    Le livre Combe grande, écrit par Lèopold Durand, nous parle de la vie d’autrefois dans les Monts d’Alban.
  • lamif
    16 février 2024

    La muòla del papa ( segonda partida )

    33 min
    La muòla del papa ( segonda partida ) e La diligéncia de Belcaire, dos racontes tirats de Las letras del meu molin d’Amfós Daudet, reviradas en occitan per Cantalausa.

    La mule du pape ( deuxième partie ) et La diligence de Beaucaire, deux récits tirés des Lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, traduites en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    9 février 2024

    Las letras del meu molin d’Amfós Daudet

    31 min
    La muòla del papa es un raconte plan conegut de Las letras del meu molin d’Amfós Daudet, revirat en occitan per Cantalausa.

    La mule du pape est un récit bien connu des Lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, traduit en occitan par Cantalausa.
  • lamif
    2 février 2024

    Un cop parlèron - Las estèlas -Las letras del meu molin- Amfós Daude

    34 min
    Las estèlas es un raconte poetic tirat de Las letras del meu molin d’Amfós Daudet, revirat en occitan per Cantalausa.

    Les étoiles est un récit poétique tiré des Lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, traduit en occitan par Cantalausa.

Vous avez parcouru 20 épisodes sur 117

Afficher plus

RCF vit grâce à vos dons

RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation  de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !

Faire un don
Qui sommes-nous ?

RCF est créée en 1982, à l'initiative de l'archevêque de Lyon, Monseigneur Decourtray, et du Père Emmanuel Payen. Dès l'origine, RCF porte l'ambition de diffuser un message d'espérance et de proposer au plus grand nombre une lecture chrétienne de la société et de l'actualité.

Forte de 600.000 auditeurs chaque jour, RCF compte désormais 64 radios locales et 270 fréquences en France et en Belgique. Ces 64 radios associatives reconnues d'intérêt général vivent essentiellement des dons de leurs auditeurs.

Information, culture, spiritualité, vie quotidienne : RCF propose un programme grand public, généraliste, de proximité.Le réseau RCF compte 300 salariés et 3.000 bénévoles.

RCF
toujours dans
ma poche !
Téléchargez l'app RCF
Google PlayApp Store
logo RCFv2.14.0 (21796db) - ©2024 RCF Radio. Tous droits réservés. Images non libres de droits.