Langue d'Oc'
Émission présentée par Gilbert Roumec
Une émission en occitan
Partager
Partager
S'abonner
Episodes
Trier
L’agulha rentrairad’Andersen - La pluèjade Roland Dubillard
5 juillet 2024D'aiçi e D'endacòm Mai n°6B - Rap & Ragga en Lengadòc
28 juin 2024D'aiçi e D'endacòm Mai n°6A - L'aveniment del Ragga
21 juin 2024La legenda de l’òme de la cervèla d’aur d’Amfós Da
14 juin 2024La legenda de l’òme de la cervèla d’aur d’Amfós Daudet, un conte tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.
Lo blat negre rabastinat, un conte d’Andersen, revirat en occitan per Cantalausa.
La légende de l’homme à la cervelle d’or d’Alphonse Daudet, un conte tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.
Le blé noir, un conte d’Andersen, traduit en occitan per Cantalausa.Un cop parleron - fin de l’elixir del reverend Paire Gauchièr e l’A
7 juin 2024La fin de l’elixir del reverend Paire Gauchièr e l’Arlatenca, dos contes d’Amfós Daudet, tirats de Las letras del meu molin, revirats en occitan per Cantalausa.
La fin de L’elixir du révérend Père Gaucher et l’Arlésienne, dos contes d’Alphonse Daudet, tirés des Lettres de mon moulin, traduits en occitan par Cantalausa.L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet
24 mai 2024L’elixir del reverend Paire Gauchièr es un conte d’Amfós Daudet, tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.
L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet, tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet
24 mai 2024L’elixir del reverend Paire Gauchièr es un conte d’Amfós Daudet, tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.
L’elixir du révérend Père Gaucher est un conte d’Alphonse Daudet, tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.Le compte-gouttes et Saint Georges, deux dialogues tirés de Diablògues
17 mai 2024Lo comptagotas e Sant Jòrdi, dos dialògues tirats de Diablògues, un libre escrich per Roland Dubillard, revirat en occitan per Cristian Andrieu.
Le compte-gouttes et Saint Georges, deux dialogues tirés de Diablògues, un livre écrit par Roland Dubillard, traduit en occitan per Cristian Andrieu.D'aiçi e d'endacom mai n°5B - La vita de Santa Enimia
3 mai 2024Laurent Gazet nous présente son livre Vita santa Enimia, un texte du Moyen-âge qui évoque la vie de sainte Enimie dans le Gevaudan.
2ère partie.D'aiçi e d'endacom mai n°5A - La vita de Santa Enimia
26 avril 2024Laurent Gazet nous présente son livre Vita santa Enimia, un texte du Moyen-âge qui évoque la vie de sainte Enimie dans le Gevaudan.
1ère partie.La fin des Trois messes basses e La partie de billard d’Alphonse Daudet
19 avril 2024La fin de Las tres messas bassas e La partida de bilhard d’Amfós Daudet, dos racontes tirats de Las letras del meu molin, revirats en occitan per Cantalausa.
La fin des Trois messes basses e La partie de billard d’Alphonse Daudet, deux récits tirés des Lettres de mon moulin, traduits en occitan par Cantalausa.Un cop Parleron - Las tres messas bassas - Amfós Daudet - Las letra
12 avril 2024D'aicí e D'endacòm n°4 - Los camins de fèrre de Tarn
5 avril 2024un cop parleron - La mòrt del Dalpin e Los sosprefècte pel campèstre
22 mars 2024Doas baladas en pròsa d’Amfós Daudet tiradas de Las letras del meu molin e reviradas en occitan per Cantalausa : La mòrt del Dalpin e Los sosprefècte pel campèstre.
Deux balades en prose d’Alphonse Daudet tirées des Lettres de mon moulin et traduites en occitan par Cantalausa : La mort du Dauphin e Le sous-préfet aux champsUn cop daudet los viels
15 mars 2024Los vièlhs, un raconte plan esmovent d’Amfós Daudet, tirat de Las letras del meu molin, revirat en occitan per Cantalausa.
Les vieux, un récit bien émouvant d’Alphonse Daudet, tiré des Lettres de mon moulin, traduit en occitan par Cantalausa.Lo curat de Cucunhan, un raconte tirat de Las letras del meu molin
8 mars 2024Lo curat de Cucunhan, un raconte tirat de Las letras del meu molin, d’Amfos Daudet, revirat en occitan per Cantalausa.
Le curé de Cucugnan, un récit tiré des Lettres de mon moulin, d’Alphonse Daudet, traduit en occitan par Cantalausa.D'aicí & D'endacòm Mai - n°3B - Comba Granda, lo Camin
1 mars 2024Lo camin de Combagranda es estat dubèrt sus la comuna del Fraisse en omenatge a Leopòld Durant qu’ a escrich lo libre que pòrta aquel titol.
Le chemin de Combegrande a été ouvert sur la commune du Fraysse en hommage à Léopold Durant qui a écrit le livre qui porte ce titre.D'aicí & D'endacòm Mai - n°3A - Comba Granda, lo Libre
23 février 2024Lo libre Comba granda, escrich per Leopòld Durand, nos parla de la vida d’un còp èra dins los Monts d’Alban.
Le livre Combe grande, écrit par Lèopold Durand, nous parle de la vie d’autrefois dans les Monts d’Alban.La muòla del papa ( segonda partida )
16 février 2024La muòla del papa ( segonda partida ) e La diligéncia de Belcaire, dos racontes tirats de Las letras del meu molin d’Amfós Daudet, reviradas en occitan per Cantalausa.
La mule du pape ( deuxième partie ) et La diligence de Beaucaire, deux récits tirés des Lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, traduites en occitan par Cantalausa.Las letras del meu molin d’Amfós Daudet
9 février 2024La muòla del papa es un raconte plan conegut de Las letras del meu molin d’Amfós Daudet, revirat en occitan per Cantalausa.
La mule du pape est un récit bien connu des Lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, traduit en occitan par Cantalausa.
RCF vit grâce à vos dons
RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !