Accueil
Fable de la Fontaine : Conseil tenu par les rats
Partager

Fable de la Fontaine : Conseil tenu par les rats

Un article rédigé par La Béda à Rénée - RCF Haute-Savoie, le 8 juillet 2022  -  Modifié le 17 juillet 2023
Et si l'on parlait Patois ? Fable de la Fontaine : Conseil tenu par les rats

Adaptation en langue savoyarde de quelques  fables de Jean de la Fontaine par Roger Viret.

JeanHasser JeanHasser

Conseil tenu par les rats

On sha, nomâ Rodilardon - Un chat, nommé Rodilardon,

Bdyive lô ra à bèrdonson, - Mangeait les rats à foison,

U pwin k’on vèyai kazi plyè, - Au point qu’on ne voyait presque plus

On rà grolâ su lô parkè. - Un rat rôder sur les parquets.

 

L’pû k’é nê rèstâve n’ozâve - Le peu qu’il en restait n’osait

Plyè ptâ l’mozé inddyo’ dé kâve. - Plus mettre le museau à l’extérieur des caves.

Lô ra nè bdyivô plyè leu su. - Les rats ne se rassasiaient plus.

Al tô prè à sè bdyî to kru. - Ils étaient prêts à se manger tout cru.

 

Mé on zhò ntron sha s’t ên’ alâ  - Mais un jour notre chat s’en est allé

Sharshî na fèna, to galyâ. - Chercher une femme, tout gaillard.

Pêdê d’zhò, al a fé la féta - Pendant des jours, il a fait la fête

Vwé sa dama ê drèfê’ la kréta. - Avec sa dame en dressant la crête.

 

Lô rà nên’ on don profitâ  - Les rats en ont donc profité

Pè tnyi konsai è ruminâ. - Pour tenir conseil et réfléchir.

Leu doyin, k’étai on vyeu sazho, - Leur doyen, qui était un vieux sage,

A byê parlâ awé korazho. - A bien parlé avec courage.

 

Al a dabò ptâ ên’ avan  - Il a tout de suite proposé

K’é falai kè ntron gran glyavan  - Qu’il fallait que notre grand glouton

Isse na snalye utò du kou -  Ait une clochette autour du cou

P’avarti lô ra lô pè fou. -Pour avertir les rats les plus fous.

 

È tô son byê tonbâ d’ako’ - Et tous sont bien tombés d’accord

K’la propozichon du doyin  - Que la proposition du doyen

Étai vrémê l’mèyeu moyin - Était vraiment le meilleur moyen

Pè tô d’éshapâ à la mo’.  - Pour tous d’échapper à la mort.

 

Dinse kan ntron Rodilardon, - Ainsi quand notre Rodilardon,

S’ê modrè sharshî son dédyon, - S’en irait chercher son petit-déjeuner,

Shâkon prêdrè sé prékôchon  - Chacun prendrait ses précautions

Pè pâ l’rêkontrâ fron à fron. - Pour ne pas le rencontrer front à front.

 

Mé l’pè du y étai d’atashî  - Mais le plus dur c’était d’attacher

La snalye u kou du grou lovî.  - La clochette au cou du gros vorace.

Yon di : d’sé pâ preu dégordi. - L’un dit : je ne suis pas assez dégourdi.

Onn âtro : d’vé mè pchî parmi. - Un autre : je vais uriner dans mon pantalon.

 

Du kou, to stron mond’ è rmodâ  - Du coup, tout ce monde est reparti

Lé dwè man byên’ à fô dé fate  - Les deux mains bien au fond des poches

È la kwà ptâ intrë lé pate, - Et la queue mise entre les pattes,

Sê vargonye d’avai kapnâ.  - Sans honte d’être lâche.

 

Y a talamê d’grante runyon - Il y a tant de grandes réunions

Plyinne dè bone z êtêchon  - Pleines de bonnes intentions

Kè baivön à zhamé l’bolyon, - Qui boivent à jamais le bouillon,

K’é no fô d’âtre soluchon.  - Qu’il nous faut d’autres solutions.

Cet article vous a plu ?
partager le lien ...

Et si l'on parlais Patois @RCF Haute-Savoie
Cet article est basé sur un épisode de l'émission :
Et si l'on parlait Patois ?

RCF vit grâce à vos dons

RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation  de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !

  • Ce don ne me coûte que 0.00 € après déduction fiscale

  • 80

    Ce don ne me coûte que 27.20 € après déduction fiscale

  • 100

    Ce don ne me coûte que 34.00 € après déduction fiscale

Faire un don